Speaking: Functional Language B2 - Lesson 2: Complaining & Apologizing Formally

ESL Cambodia - Formal Complaints
Functional B2
support_agent

Complaints & Apologies

ការត្អូញត្អែរ និងការសុំទោសជាផ្លូវការ

In formal situations (hotels, restaurants, work), we must state problems clearly but politely, and offer professional apologies.

នៅក្នុងស្ថានភាពផ្លូវការ យើងត្រូវបញ្ជាក់ពីបញ្ហាឱ្យបានច្បាស់លាស់ ប៉ុន្តែប្រកបដោយភាពគួរសម ព្រមទាំងចេះសុំទោសប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈ។
report_problem
Making a Complaint

Polite Complaints

ការត្អូញត្អែរ ឬប្រាប់ពីបញ្ហាដោយគួរសម
I'm afraid there's a slight problem. ខ្ញុំកោតខ្លាចថាមានបញ្ហាបន្តិចបន្តួច។
Excuse me, but my food is cold. សូមទោស ប៉ុន្តែម្ហូបរបស់ខ្ញុំត្រជាក់។
There seems to be a mistake. ហាក់ដូចជាមានការភាន់ច្រឡំហើយ។
handshake
Responding

Formal Apologies

ការសុំទោសជាផ្លូវការ
I sincerely apologize for the delay. ខ្ញុំសូមអភ័យទោសដោយស្មោះចំពោះការយឺតយ៉ាវ។
I am so sorry for the inconvenience. ខ្ញុំសូមទោសចំពោះការរំខាននេះ។
Please accept our apologies. សូមទទួលយកការសុំទោសពីពួកយើង។
build_circle
Taking Action

Resolving the Issue

ការដោះស្រាយបញ្ហាជូនភ្ញៀវ
Let me fix that for you right away. ទុកឲ្យខ្ញុំដោះស្រាយបញ្ហានេះជូនអ្នកភ្លាម។
How can we make this right? តើពួកយើងអាចដោះស្រាយវាយ៉ាងដូចម្តេចទើបសមរម្យ?
error The Blame Trap!

Direct vs. Indirect Language

(កុំប្រើពាក្យចោទប្រកាន់ត្រង់ៗ! នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេសផ្លូវការ យើងប្រើប្រយោគប្រយោល (Indirect) ដើម្បីរក្សាភាពគួរសមទោះបីជាយើងមិនពេញចិត្តក៏ដោយ។)
cancel Direct & Rude
"You gave me the wrong room."
(ស្តាប់ទៅដូចជាការស្តីបន្ទោសត្រង់ៗ)
check_circle Indirect & Polite
"I think there has been a mistake with the room."
(ស្តាប់ទៅមានវិជ្ជាជីវៈ និងមិនប៉ះពាល់ផ្លូវចិត្តអ្នកស្តាប់)

Handling Complaints movie

Watch Teacher Sopheak handle a complaint at a hotel in Siem Reap. Pay close attention to how polite phrasing instantly calms the situation down.

bolt

Quick Check bolt

ការត្រួតពិនិត្យរហ័ស
Polite Phrasing
Which is the most formal way to start a complaint?
(តើមួយណាជាការចាប់ផ្តើមប្រាប់ពីបញ្ហាដោយគួរសមបំផុត?)
handshake
Apologies
I am so sorry for the ___.
(ខ្ញុំសូមទោសចំពោះការរំខាននេះ។)
error THE BLAME TRAP!
Which sentence avoids directly blaming the staff?
(តើប្រយោគមួយណាដែលបញ្ចៀសការបន្ទោសបុគ្គលិកដោយផ្ទាល់?)
Meaning Check
If a manager asks, "How can we make this right?", they want to...
(ប្រសិនបើអ្នកគ្រប់គ្រងសួរប្រយោគនេះ តើពួកគេចង់ធ្វើអ្វី?)
Fill in the Blank
Please ___ our apologies.
(សូមទទួលយកការសុំទោសពីពួកយើង។)
hotel

Mission track_changes

អនុវត្តផ្ទាល់!
edit_document

Mission track_changes

អនុវត្តផ្ទាល់!
mic

Mission track_changes

អនុវត្តផ្ទាល់!

Ask a Question front_hand

តើអ្នកមានចម្ងល់មែនទេ? សួរគ្រូនៅទីនេះ!
person

Recent Questions

S
Sovan 2 hours ago

Teacher, does "I'm afraid" mean I am scared to complain?

Reply thumb_up 15
school
Sopheak Pich Teacher 1 hour ago

Hi Sovan! That is a great question. No, it doesn't mean you are scared! In formal English, saying "I'm afraid..." is just a polite way of saying "I am sorry to tell you this bad news." It softens the complaint. info

V
Vireak 5 hours ago

Why do hotels in Siem Reap always use the word "inconvenience"?

Reply thumb_up 8
school
Sopheak Pich Teacher 4 hours ago

Because it is the standard professional word in the hospitality industry! "Inconvenience" means "trouble or difficulty caused to someone's plans." It sounds much more professional than just saying "Sorry for the problem." hotel

forum Ask a teacher

Hi, please Do not Spam in Comment