Listening: Understanding Natural Connected Speech B1 - Lesson 2: Understanding Speech with Some Hesitations and Fillers

Interactive English Lesson: Hesitations & Fillers
Lesson 2: Hesitations and Fillers
psychology
psychology

Hesitations & Fillers

ភាពរារែក និងពាក្យបន្ថែមន័យក្នុងពេលនិយាយ

Native speakers use filler words to buy time to think. They do not change the meaning of the sentence! Do not let them confuse you.

ជនជាតិដើមនិយាយភាសាអង់គ្លេសប្រើពាក្យបន្ថែមន័យដើម្បីទិញពេលគិត។ វាមិនផ្លាស់ប្តូរអត្ថន័យនៃប្រយោគទេ! កុំឱ្យវាធ្វើឱ្យអ្នកយល់ច្រឡំ។
hourglass_empty

Thinking Sounds hourglass_empty

សំឡេងកំពុងគិត (ប្រើពេលកំពុងរើសពាក្យនិយាយបន្ត)
I want to go to... um... the park. Filler: Um Used when deciding what to say next. ខ្ញុំចង់ទៅ... អ៊ឹម... សួនច្បារ។
It costs... uh... fifty dollars. Filler: Uh A short pause to remember a detail. វាមានតម្លៃ... អឺ... ហាសិបដុល្លារ។
She is arriving at... er... three o'clock. Filler: Er Similar to um and uh. Very common in British English. នាងនឹងមកដល់នៅម៉ោង... អឺ... បី។
Well, let me think about it. Filler: Well Used at the start of a sentence to stall for time. អឺម ទុកឱ្យខ្ញុំគិតសិន។
forum

Common Filler Words forum

ពាក្យបន្ថែមន័យទូទៅ (ប្រើដើម្បីឱ្យការនិយាយស្តាប់ទៅរលូន)
It was, like, really expensive. Filler: Like Used to emphasize or just fill a gap. វាគឺ បែបថា ថ្លៃមែនទែន។
We went to the store, you know, the new one. Filler: You know Checking if the listener understands, or just filling space. យើងបានទៅហាងនោះ អាហ្នឹងណា ហាងថ្មីហ្នឹង។
It is a good car, I mean, it drives well. Filler: I mean Used to clarify or explain further. វាជាឡានល្អ ខ្ញុំចង់មានន័យថា វាបើកស្រួល។
Basically, we are completely lost. Filler: Basically / Actually Used to summarize a situation. និយាយជារួមទៅ យើងវង្វេងផ្លូវបាត់ហើយ។
sync

Self-Correction sync

ការកែតម្រូវខ្លួនឯង (នៅពេលនិយាយខុសហើយកែភ្លាមៗ)
I leave at 5, or rather, 5:30. Correction: Or rather Used to quickly fix a mistake. ខ្ញុំចេញនៅម៉ោង ៥ ឬមួយក៏ ៥ កន្លះ។
The blue one, I mean, the red one. Correction: I mean Used when you say the wrong word by accident. អាពណ៌ខៀវ ខ្ញុំចង់និយាយថា អាពណ៌ក្រហម។
Tuesday, sorry, I meant Thursday. Correction: Sorry, I meant Polite self-correction. ថ្ងៃអង្គារ សុំទោស ខ្ញុំចង់មានន័យថា ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍។
He is my brother, I should say, stepbrother. Correction: I should say Used to be more precise or accurate. គាត់ជាបងប្រុសរបស់ខ្ញុំ និយាយឱ្យត្រូវទៅគឺ បងប្រុសចុង។
warning The Literal Translation Trap!

Do not translate filler words literally in your head!

(កុំបកប្រែពាក្យបន្ថែមន័យចំៗពេក ព្រោះវានឹងធ្វើឱ្យខុសអត្ថន័យដើមទាំងស្រុង!)
"It was, like, crazy."
វាគឺចូលចិត្តឆ្កួត។ close (Wrong: "Like" here is not the verb "to like")
"It was, like, crazy."
វាគឺ បែបថា ឡប់ៗមែនទែន។ check ("Like" is just a filler)
bolt

Quick Check bolt

ការត្រួតពិនិត្យរហ័ស
Identify the Filler
"We saw a movie, you know, the action one." What is the filler here?
(តើពាក្យបន្ថែមន័យក្នុងប្រយោគនេះគឺជាអ្វី?)
join_inner
Meaning Match
Why do native speakers say "um" and "uh"?
(ហេតុអ្វីបានជាជនជាតិដើមនិយាយពាក្យ "um" និង "uh"?)
LITERAL TRAP! close
In the sentence: "He is, like, ten years old." Does the speaker mean the boy "likes" ten years?
(តើអ្នកនិយាយចង់មានន័យថាក្មេងប្រុសនោះ "ចូលចិត្ត" អាយុដប់ឆ្នាំមែនទេ?)
sync
Self-Correction
"The meeting is on Monday, ___, Tuesday."
(ការប្រជុំគឺនៅថ្ងៃច័ន្ទ សុំទោស ខ្ញុំចង់មានន័យថា ថ្ងៃអង្គារ។)
category
Core Concept
If you remove the filler words from a sentence, does the core meaning change?
(ប្រសិនបើអ្នកលុបពាក្យបន្ថែមន័យចេញពីប្រយោគ តើអត្ថន័យដើមផ្លាស់ប្តូរដែរឬទេ?)
headphones

Mission my_location

អនុវត្តផ្ទាល់!
mic

Mission my_location

អនុវត្តផ្ទាល់!
edit

Mission my_location

អនុវត្តផ្ទាល់!

Video Lesson

មេរៀនជាវីដេអូ

Ask a Question person_raised_hand

តើអ្នកមានចម្ងល់មែនទេ? សួរគ្រូនៅទីនេះ!
U

Recent Questions

V
Vireak 2 hours ago

Is it bad English to use fillers like "um" and "like"?

Reply thumb_up 8
SP
Sopheak Pich Teacher 1 hour ago

Hi Vireak! It is not "bad" English; it is natural spoken English. Even highly educated native speakers use them in casual conversation! However, you should try to avoid them during formal presentations or job interviews. record_voice_over

N
Nita 5 hours ago

How do I know when someone is saying the word "like" normally, or just using it as a filler?

Reply thumb_up 5
SP
Sopheak Pich Teacher 4 hours ago

Listen to the grammar of the sentence! If they say "I like apples," it is a verb. If they say "It was, like, very big," there is already a verb ("was"), so "like" is just a filler word. lightbulb

R
Ratha 8 hours ago

Should I start using these words to sound more native?

Reply thumb_up 12
SP
Sopheak Pich Teacher 7 hours ago

You do not need to force yourself to use them. The most important thing for this level is that you UNDERSTAND them when listening, so you do not get confused or think you missed an important word! headphones

Post a Comment

Hi, please Do not Spam in Comment