🎭
Code-Switching
ការផ្លាស់ប្តូរទម្រង់ភាសាទៅតាមកាលៈទេសៈ
Code-switching is changing how you speak based on who you are talking to.
គឺការចេះបត់បែនការប្រើប្រាស់ពាក្យពេចន៍ (ផ្លូវការ ឬ ក្រៅផ្លូវការ) ទៅតាមមនុស្សដែលយើងកំពុងនិយាយជាមួយ។
🔄
The Switch 🔄
ការផ្លាស់ប្តូរ (Informal vs. Formal)
Informal (Slang)
"What's up?"
Formal (Professional)
"How do you do?"
Informal (Slang)
"My bad."
Formal (Professional)
"I apologize."
🔥
C1 Slang & Idioms 🔥
ពាក្យស្លែងកម្រិតខ្ពស់ដែលនិយមប្រើ
Ghost (someone)
To ignore someone completely (stop replying).
បាត់មុខឈឹង / ឈប់ឆ្លើយតបសារ
Spill the tea
To gossip or share interesting news.
និយាយដើមគេ / ទម្លាយរឿងសម្ងាត់
No-brainer
A very easy decision.
រឿងងាយស្រួលសម្រេចចិត្តមិនបាច់គិតយូរ
The Boardroom Trap! ⚠️
Slang in Formal Emails
(កុំប្រើពាក្យស្លែង ក្នុងការសរសេរអ៊ីមែលផ្លូវការ ឬទៅកាន់ចៅហ្វាយនាយ!)
To your Boss:
"Yo manager, what's up? My bad about the report." ❌
To your Boss:
"Good morning. I apologize for the delay with the report." ✔️
Lesson Video 🎬
Watch Teacher Sopheak explain today's topic. Listen closely to the pronunciation and practice speaking out loud!
❓
Knowledge Check ⚡
ការត្រួតពិនិត្យចំណេះដឹង ⚡
Idiom Meaning
"Spill the tea" means...
(តើពាក្យ "Spill the tea" មានន័យដូចម្តេច?)
👻
Slang Check
If you stop replying to someone's texts completely, you are ___ them.
(បើអ្នកឈប់តបសារគេឈឹង តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីគេ?)
TRICKY QUESTION! ❌
You made a mistake at work. Which phrase is appropriate to say to your boss?
(តើឃ្លាមួយណាដែលស័ក្តិសមនិយាយទៅកាន់មេរបស់អ្នក?)
🧠
Meaning Match
A "no-brainer" means a decision is...
(តើពាក្យ "no-brainer" មានន័យដូចម្តេច?)
📱
Mission 🎯
អនុវត្តជាក់ស្តែង!
📧
Mission 🎯
អនុវត្តជាក់ស្តែង!
🔄
Mission 🎯
អនុវត្តជាក់ស្តែង!
Ask a Question 🙋♂️
តើអ្នកមានចម្ងល់មែនទេ? សួរគ្រូនៅទីនេះ!
U
Recent Questions
SP
Sopheak Pich
Teacher
1 hour ago
It depends on the teacher, Sophorn! However, generally, it's best to stick to formal or neutral English until they use slang with you first. It's always safer to start formal. Read the room! 🎯
Teacher, is it rude to use slang with my teacher or professor?